Prevod od "nechte mě na" do Srpski


Kako koristiti "nechte mě na" u rečenicama:

Nechte mě na pokoji, jste opilý.
Ostavi me na miru. Pijan si.
Nešahejte na mě, nechte mě na pokoji.
Skidaj ruke sa mene! Ostavi me na miru.
A teď jděte a nechte mě na pokoji.
Sada idite i ostavite me na miru.
Prokažte mi laskavost a nechte mě na pokoji!
Budite ljubazani i ostavite me na miru!
I když máte co na práci, nechte mě na chvíli zapnutou... a já se budu snažit udělat to samé pro vás.
Èak iako imate nešto da radite... budite uz vreme... a ja æu se potruditi da budem tu za vas.
Jestli mě v armádě nechcete, tak mě vykopněte, ale nechte mě na pokoji.
Ako me ne želite u svojoj vojsci, izbacite me ali skinite mi se s vrata.
Držte klapačku a nechte mě na pokoji!
Deèki, kuš i pustite me na miru!
Jestli ne, varuju vás - nechte mě na pokoji!
U protivnom, upozoravam vas, da mi se skinete sa grbaèe,
Nechte mě na chvíli promluvit si s Georgií.
Dajte da popricam sa Georgiom samo na sekundu.
Už jsem vám to řekl včera, nechte mě na pokoji.
Rekao sam vam sinoæ, ostavite me na miru.
Nechte mě na pokoji a vypněte tu zatracenou věc!
Ostavite me na miru. I iskljuèite tu prokletu stvar!
Na vás všechny falešníky, kamarády s dvojí tváří, hnusný patolízaly, co tu na mě ceníte zuby, prosím vás, nechte mě na pokoji.
Свима вама преварантима, свима вама дволичним пријатељима, вама улизицама, који ми се смешите кроз зубе... молим вас, оставите ме на миру.
Nechte mě na to někoho najmout, poněvadž Utter by vás mohl zabít,
Pustite me da unajmim nekoga za to, jer je Utter spreman da vas ubije,
Běžte si za svým zrádným bratrem a nechte mě na pokoji!
Idi svome izdajničkom bratu... i ostavi me da radim svoj posao.
Nechte mě na pokoji a už se nevracejte!
Ostavite me i više se ne vraæajte!
Takže, prosím, nechte mě na pokoji a nechte mě žít život podobný normálnímu.
Zato, molim vas, ostavite me na miru da zivim koliko toliko normalan zivot.
Chci si na jedno sáhnout, nechte mě na ně sáhnout.
Daj da jednu dirnem. Daj da jednu dirnem. Mogu li?
Dobře, nechte mě na chvilku o samotě, ano?
Ostavite me na miru. Moram ispuniti ovaj izvještaj za Josepha.
Prosím, všichni odejděte a nechte mě na pokoji.
Ako biste svi samo otišli... I ostavili me na miru.
Řekl jsem, nechte mě na pokoji!
Rekao sam, pustite me na miru!
Nechte mě na pokoji posraný policisté!
Ostavi me na miru jebeni panduru!
Teď vypadněte z mého pozemku a nechte mě na pokoji.
Sad odlazite s mog imanja i ostavite me na miru!
Nechte mě na pokoji se svými zatracenými kartami!
Pusti me na miru s tim prokletim kartama!
Nechte mě na pokoji nebo tomu poldovi řeknu, že mě obtěžujete.
Ostavi me namiru ili æu reæi onom policajcu da me proganjaš.
Nechte mě na pohotovosti umřít s léčitelnou chorobou jako pravého Američana.
Pusti da umrem na hitnoj od izljeèive bolesti kao pravi Amerikanac!
Jen mi řekněte, co musíte a nechte mě na pokoji.
Recite što imate za reæi i ostavite me na miru.
Běžte se věnovat lampám a nechte mě na pokoji.
Popravi lampu, i pusti me na miru.
Nechte mě na pokoji nebo budu křičet.
Pusti me, ili æu da vrištim.
0.48124599456787s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?